大垣東高校水球部のバルセロナ遠征
バルセロナの水球リーグ戦の試合会場で、大垣の高校生たちと偶然出会ったのは、2年前。
そして、今度は私もスタッフとして、バルセロナへ戻ってきた。
完璧なスペイン語を話すことはできないけど、
大好きな水球をサポートできることは、とても嬉しい!!
-Hace 2 años que conocía los chicos de Ogaki cuando estaba en Barcelona.
-Y ahora, he vuelto a Barcelona con ellos como una traductora.
-No puedo hablar español perfecto, pero me alegro mucho de poder ayudar a los chicos de waterpolo!!
水球を通じて交流できる!
最初は、どうやって交流したらいいのか戸惑っていたけど、
練習と観光をしながら、英語とスペイン語と日本語を混ぜて、分かり合うのはとても楽しい。
-Al principio,los chicos japoneses y españoles no saben cómo se comunica,
-pero al final, tienen interes de comunicar en inglés, español y japonés.
スペインの国内リーグ戦を観て、レベルの高さに驚愕した!
同じ歳のスペインチームと水球して、負けて悔しい!
なかなか言葉が通じなくて、イライラした!
バルセロナの街並みが、とても美しかった!
練習に行くのが嫌で、みんなでダラダラ歩いた!
スペインの家族と一緒にクリスマスを過ごした!
-Hemos visto La Liga Nacional que tiene nivel muy alto!
-Sufriemos despecho porque perdemos el partido!
-Nos irritamos porque no podemos comunicar bien!
-Los edificios de Barcelona son muy bonitos!
-Caminamos muy despacio porque no queremos entrenarnos.
-Hemos pasado unos días en Barcelona con la familia española!
そして・・・
また、バルセロナに戻って来たいと思った。
水球をしていてよかった!!
そう思える日がきっと来る。
言葉が必要ないスポーツを通して、海外の文化に触れる。
水球をしていたからこそ、スペインと日本を知ることができた。
10年後、そう思ってくれたらいいな。
-queremos volver a Barcelona otra vez algún día.
-¡¡Cuánto me alegro de jugar waterpolo!!
-creerán eso algún día.
-Nos conocemos otra cultura a traves del deporte sin lenguaje.
-Pudimos conocer Eapaña y Japón a traves de waterpolo.
-Espero que crean eso algún dia…
コメント